Capsule pédagogique : Francisation

Ces mots anglais auquel on ajoute des éléments français

Au Québec, on emprunte beaucoup de mots à l’anglais, ce n’est un mystère pour personne. Parfois les mots sont francisés, mais ça arrive aussi qu’on garde le mot original et qu’on ajoute des éléments du français pour l’adapter à la langue. Souvent c’est par dérivation qu’on le fait.

Par : Mylène Roy

Ce contenu est réservé aux membres

Merci de vous connecter pour le consulter !

27 capsules sur les difficultés de la langue française sont présentées par l’humoriste Fred Dubé. 

0.00 avg. rating (0% score) - 0 votes
0 0 voter
Évaluation de l'article
S’abonner
Notifier de

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments